Sunday, March 1, 2020

Democritus Junior to the Reader, page 19

[p. 19]
Bilem sæpe, jocum verstri movere tumultus.
Shilleto: Horace, Epistles, Book 1, Ep. xix, line 20.

I like the Oxford World's Classics translation here, although less literal than Loeb's: 
[O, you imitators, servile herd,] how often have your antics stirred me to anger, how often to laughter!
Horace, Satire and Epistles, trans. John Davie, ed. Robert Cowan (Oxford University Press, 2011)
Although ostensibly, the thread here is laughter & tears (picking up again on the Heraclites/Democritus+Diogenes opposition), the context of Horace's Epistle is assertion of the poet's originality to refute accusations of plagiarism leveled against his Epodes and Odes. Horace also refuses to compromise and promote his poetry with social appearances and dinners.


*  *  *  *  *  *  *  *  *

...petulanti splene cachinno*...

* R.B.: Per. [Shilleto: Per. i. 12]

A casual reader is not readily familiar with the system of abbreviations for classical sources and identifying them always takes a bit of digging. Like Horace in his Epistle, Persius in Satire 1 defends the poet's independence and refuses to cater to public opinion. He laughs with cynicism at the thought that everyone in Rome is an ass.

*  *  *  *  *  *  *  *  *

...urere bilis jecur*...

* R.B. Hor. [Shilleto: Hor. Satires, Book I, sat. ix, line 66]

Back to Horace: out walking on Via Sacra he is accosted by an importunate sycophant who butters up to the poet to get closer to his patron. Horace can't shake him off. They run into a friend who pretends not to see the poet winking and pointing at him and, thinking himself funny, fails to save him from the gadfly. Horace is furious: "my liver was aflame with gall."


Medieval woodcut showing the four humors.

No comments:

Post a Comment